Главная Адаптированные тексты

Неадаптированные тексты

Ложные друзья переводчика    

Введение

 
В пособии реализуется коммуникативно-практический подход к толкованию английского артикля. Все много-образие случаев употребления и неупотребления (нулевое употребление) артикля, обычно перечисляемое в английских практических грамматиках, сводится к тринадцати типам ситуаций с более или менее четко выраженными ориентировочными признаками по каждому иа типов. Таким образом, пособие нацеливает на необходимость постоянного учета конкретных ситуативных условий речи при употреблении артикля. Речевые ситуации в пособии моделируются различными средствами: языковыми (контекстуально или описательно с помощью родного языка) и наглядно (с помощью иллюстраций).

Пособие является частично программированным. Все упражнения снабжены ключами, которые помещены непосредственно после заданий. Осуществлению постоянной обратной связи в процессе работы служат также и ориентировочные карточки, которые составляются по каждому типу ситуаций занимающимися по данному пособию.

Система английских артиклей включает определенный (the), неопределенный (a, an) и нулевой (-) артикли.

Исторически определенный артикль восходит к указательному местоимению that, неопределенный - к числительному one. Нулевой артикль стал восприниматься как таковой на фоне определенного и неопределенного благодаря тому, что в ходе развития английского языка отсутствие артиклей, так же как и их наличие, приобрело определенную значимость. Историческая природа артиклей довольно отчетливо прослеживается и на современном уровне развития английского языка: определенный артикль может употребляться в качестве синонима указательных местоимений this и that, а неопределенный артикль в ряде случаев выступает в значении числительного one и никогда не употребляется перед именами существительными во множественном числе.

Артикли оформляют имена существительные, поэтому рассматривать их необходимо в тесной связи.

 
   
Сайт создан в системе uCoz